Shania Twain – Ka Cing


We live in a greedy little world,
That teaches every little boy and girl
To earn as much as they can possibly,
Then turn around and spend it foolishly
We’ve created us a credit card mess
We spend the money that we don’t possess
Our religion is to go and blow it all
So it’s shopping every Sunday at the mall
All we ever want is more
A lot more than we had before
So take me to the nearest store
Can you hear it ring
It makes you want to sing
It’s such a beautiful thing, ka-ching
Lots of diamond rings
The happiness it brings
You’ll live like a king
With lots of money and things
When you’re broke, go and get a loan
Take out another mortgage on your home
Consolidate so you can afford
To go and spend some more when you get bored
All we ever want is more
A lot more than we had before
So take me to the nearest store
Can you hear it ring
It makes you want to sing
It’s such a beautiful thing, ka-ching
Lots of diamond rings
The happiness it brings
You’ll live like a king
With lots of money and things
Let’s swing
Dig deeper in your pocket
Oh, yeah, ha
Come on, I know you’ve got it
Dig deeper in your wallet
Whoa
All we ever want is more
A lot more than we had before
So take me to the nearest store
Can you hear it ring
It makes you want to sing
It’s such a beautiful thing, ka-ching
Lots of diamond rings
The happiness it brings
You’ll live like a king
With lots of money and things
Can you hear it ring
It makes you want to sing
You’ll live like a king
With lots of money and things
Ka-ching

📀📀📀📀📀📀📀📀📀📀

Ka-Ching!  ist ein Lied der kanadischen Sängerin Shania Twain, das im November 2002 auf ihrem Album Up! erschien. Geschrieben wurde der Titel neben der Interpretin selbst von Robert Lange. Der Songtitel ist eine in der englischen Sprache bekannte lautmalerische Umschreibung für das Klingeln einer Registrierkasse.

Das Lied handelt von Habgier und Maßlosigkeit. Von Kindheit an werde gelehrt, ein Lebensziel müsse das Anhäufen finanzieller und materieller Reichtümer sein („live like a king, with lots of money and things“). Dabei liege der Schwerpunkt auf materiellem Besitz, zu dessen Erwerb eigentlich nicht zu diesem Zweck zur Verfügung stehende Geldmittel aufgewendet würden („money that we don’t possess“). Dies geschehe ungeachtet der Sinnhaftigkeit einer Investition („spend it foolishly“) und nehme religiöse Züge an („our religion is to go and blow it all“).

Erstelle eine Website wie diese mit WordPress.com
Jetzt starten