Elton John – Candle in the Wind ’97

Goodbye Norma Jeane
Though I never knew you at all
You had the grace to hold yourself
While those around you crawled
They crawled out of the woodwork
And they whispered into your brain
They set you on the treadmill
And they made you change your name
And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never knowing who to cling to
When the rain set in
And I would’ve liked to known you
But I was just a kid
Your candle burned out long before
Your legend ever did
Loneliness was tough
The toughest role you ever played
Hollywood created a superstar
And pain was the price you paid
Even when you died
Oh the press still hounded you
All the papers had to say
Was that Marilyn was found in the nude
And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never knowing who to cling to
When the rain set in
And I would’ve liked to known you
But I was just a kid
Your candle burned out long before
Your legend ever did
Goodbye Norma Jeane
Though I never knew you at all
You had the grace to hold yourself
While those around you crawled
Goodbye Norma Jeane
From the young man in the twenty second row
Who sees you as something as more than sexual
More than just our Marilyn Monroe
And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never knowing who to cling to
When the rain set in
And I would’ve liked to known you
But I was just a kid
Your candle burned out long before
Your legend ever did
Your candle burned out long before
Your legend ever did

📀📀📀📀📀📀📀📀📀

Candle in the Wind (englisch für „Kerze im Wind“) ist eine populäre Ballade aus dem Jahre 1973 von Elton John (Musik) und Bernie Taupin (Text), die sich in einer 1997 umgetexteten Version zum weltweit meistverkauften Millionenseller

Das ursprünglich in Elton Johns Album Goodbye Yellow Brick Road enthaltene Stück setzt sich in dieser Ursprungsfassung mit dem Leben von Marilyn Monroe auseinander, auf deren bürgerlichen Namen sich auch die Anfangsworte Goodbye Norma Jeane beziehen. Der Text verurteilt die kommerzielle Ausbeutung des Stars durch seine Umgebung, indem er die Metapher einer vorzeitig verlöschten Kerze benutzt. Die LP erschien mit dem Stück im November 1973, die Single-Auskopplung des Originalsongs wurde im Februar 1974 veröffentlicht und erreichte Platz 11 der britischen Charts, eine Live-Aufnahme vom Dezember 1986 sogar Platz 5 im Jahre 1988.

Am 6. September 1997 sang Elton John Candle in the Wind als Nekrolog bei der Beerdigung seiner Freundin Diana, Princess of Wales, in der Westminster Abbey unter Verwendung eines von Taupin eigens zu diesem Anlass geschriebenen neuen Textes. Er begann nun mit den Worten Goodbye England’s Rose und zog Parallelen zwischen Dianas Leben und dem von Marilyn Monroe.

Genau eine Woche danach, am 13. September 1997, kam diese Version im Vereinigten Königreich als B-Seite der Single Something About The Way You Look Tonight mit dem Untertitel In loving memory of Diana, Princess of Wales in den Handel, verkaufte sich allein am ersten Tag 658.000 Mal, in der ersten Woche 1,5 Millionen Mal, 2 und 3 Millionen Mal innerhalb der ersten acht beziehungsweise 15 Tage  und blieb fünf Wochen lang die Nummer eins in den Charts. Insgesamt setzte die Single in England 4,865 Millionen Exemplare um, in Deutschland gilt sie seit 1997 mit 4,5 Millionen Exemplaren als meistverkaufte Single aller Zeiten.

Auch in vielen anderen Ländern war das Lied Nummer 1, so in der Schweiz und Deutschland, in den USA 14 und in Österreich sogar 18 Wochen lang. In Kanada, wo ansonsten wenig Singles verkauft werden, war das Lied 45 Wochen lang auf Platz 1[1] und drei Jahre lang in den Top 20 der Charts.

Mit weltweit knapp 37 Millionen verkauften Exemplaren (davon 11 Millionen in den USA und 4,5 Millionen in Deutschland) ist sie die weltweit erfolgreichste Single und erhielt einen Eintrag im Guinness-Buch der Rekorde.  Sämtliche Tantiemen und Erlöse wurden dem Diana, Princess of Wales Memorial Fund gestiftet

Erstelle eine Website wie diese mit WordPress.com
Jetzt starten