Meat Loaf – I’d do anything for Love


Some days it don’t come easy
Some days it don’t come hard
Some days it don’t come at all
And these are the days that never end
Some nights you’re breathing fire
Some nights you’re carved in ice
Some nights you’re like nothing I’ve ever
Seen before or will again
Maybe I’m crazy, but it’s crazy and it’s true
I know you can save me, no-one else can save me now but you
As long as the wheels are turning
As long as the bays are burning
As long as your dreams are coming true
You’d better believe it
I would do anything for love
I know it’s true and that’s a fact
I would do anything for love
And there’ll never be no turning back
But I’ll never do it better than I do it with you
So long, so long
And I would do anything for love
Oh, I would do anything for love
I would do anything for love but I won’t do that
I won’t do that
I would do anything for love
Anything you’ve been dreaming of, but I just won’t do that
I would do anything for love
Anything you’ve been dreaming of, but I just won’t do that
I would do anything for love
Anything you’ve been dreaming of, but I just won’t do that
I would do anything for love
Anything you’ve been dreaming of, but I just won’t do that
I would do anything for love
Anything you’ve been dreaming of, but I just won’t do that
I would do anything for love
Anything you’ve been dreaming of, but I just won’t do
But I’ll never stop dreaming of you
every night of my life, no way
But I would do anything for love
But I won’t do that
Oh, I won’t do that
Will you raise me up? Will you help me down?
Will you get me right out of this godforsaken town?
Can you make it all a little less cold?
I can do that
I can do that
Will you hold me sacred? Will you hold me tight?
Can you colourise my life, I’m so sick of black and white?
Can you make it all a little less old?
I can do that
Oh I can do that
Will you make me some magic with your own two hands?
Can you build an emerald city with these grains of sand?
Can you give me something I can take home?
I can do that
I can do that
Will you cater to every fantasy I got?
Will you hose me down with holy water, if I get too hot?
Will you take me places I’ve never known?
I can do that
Oh, I can do that
After a while you’ll forget everything
It was a brief interlude and a midsummer night’s fling
And you’ll see that it’s time to move on
No, I won’t do that
I won’t do that
I know the territory, I’ve been around
It’ll all turn to dust and we’ll all fall down
Sooner or later you’ll be screwing around
I won’t do that
No, I won’t do
Anything for love
Oh, I would do anything for love
I would do anything for love
but I won’t do that
No, I won’t do that

📀📀📀📀📀📀📀📀📀📀📀📀

I’d Do Anything for Love (But I Won’t Do That) (englisch für „Für Liebe würde ich alles tun (aber das tu ich nicht)“) ist eine 1993 veröffentlichte Rockballade und das erfolgreichste Lied des US-amerikanischen Rocksängers Meat Loaf. Es wurde als erste Single aus seinem Album Bat out of Hell II: Back Into Hell ausgekoppelt und erreichte in 28 Ländern Platz 1 der Singlecharts. Der von Jim Steinman geschriebene Titel wurde die erste Nummer-1-Single von Meat Loaf in Großbritannien und den USA.

Der Titel des Liedes erscheint als Referenz in Getting So Excited, einem Song auf dem von Jim Steinman produzierten Bonnie-Tyler-Album Faster Than the Speed of Night, wo es ein Teil einer zufällig gehörten Unterhaltung in einer Bar ist. Das Single-Cover ist eine zurechtgeschnittene Version des Gemäldes Leavetaking von Fantasy-Illustrator Michael Whelan, der auch das Coverbild von Bat out of Hell II schuf.. Am Ende folgt ein Ritardando, welches im langsameren Tempo endet.

Nach 9:28 Minuten wandelt sich das Lied in ein Duett. Dieser Teil kann als ein eigener Abschnitt betrachtet werden, in welchem die Frau dem Mann Fragen stellt, was er alles für sie tun würde. Er antwortet, dass er alles tun würde, was sie eben beschrieben hat. Seine Worte „I can Do that“ werden durch Backing Vocals unterstützt, wodurch seinen Worten mehr Gewicht verliehen wird. Während er das letzte „that“ singt, fällt sie ihm bereits ins Wort, indem sie weitere Dinge nennt, die er für sie tun würde. Sie greift in ihren Strophen auf Bilder zurück wie etwa:

Will you make me some magic with your own two hands?
(dt.: Wirst du mir mit deinen beiden Händen etwas zaubern?)
Can you build an emerald city with these grains of sand?
(dt.: Kannst du mir aus diesen Sandkörnern eine Smaragdstadt bauen?)
Für die beiden Finalabschnitte vermutet die Frau, dass er eventuell Dinge machen würde, die sie verletzen und ihre Beziehung gefährden könnten: dass er alle Erinnerungen an sie und die Gefühle zwischen ihnen vergessen und weitergehen („to move on“) sowie herumhuren („screwing around“) würde. Beide Male antwortet der Mann „Aber ich werde das nicht machen“ („But I won’t do that“).

Das Lied endet mit dem letzten Chorus, der nicht nur durch Klavier und Backing Vocals begleitet wird, sondern auch immer langsamer wird.

All Music Guide sagt: „Meat Loaf verkauft die grenzwertig kitschigen Texte mit gutturaler Stimme, deren bewegende Überzeugung das Herzliche hervorbringt, das sich hinter den klugen Phrasen verbirgt.“ (Engl. Original: Meat Loaf sells the borderline-campy lyrics with a full-throated vocal whose stirring sense of conviction brings out the heart hidden behind the clever phrases.)

Erstelle eine Website wie diese mit WordPress.com
Jetzt starten