It’s a trick of my mind
Two faces bathing in the screen light
She’s so soft and warm in my arms
I tune it into the scene
My hands are resting on her shoulders
When we’re dancing away for a while
Oh, we’re moving, we’re falling
We step into the fire
By the hour of the wolf in a midnight dream
There’s no reason to hurry
Just start the brand-new story
Set it alight, we’re head over heels in love
Head over heels
The ringing of your laughter
It sounds like a melody
To once-forbidden places
We’ll go for a whileThe ringing of your laughter
It sounds like a melody
To once-forbidden places
We’ll go for a whileIt’s the definite show
Our shadows resting in the moonlight
It’s so clear and bright in your eyes
It’s the touch of your sighs
My lips are resting on your shoulder
When we’re moving so soft and slow
We need the ecstasy, the jealousy
The comedy of love
Like the Cary Grants and Kellys once before
Give me more tragedy, more harmony
And fantasy, my dear
And set it alight, just starting that satellite
Set it alightThe ringing of your laughter
It sounds like a melody
To once-forbidden places
We’ll go for a whileThe ringing of your laughter
It sounds like a melody
To once-forbidden places
We’ll go for a while
📀📀📀📀📀📀📀📀📀📀
Sounds Like a Melody ist ein Popsong der Band Alphaville. Geschrieben wurde er von Marian Gold, Bernhard Lloyd und Frank Mertens. Er wurde am 14. Mai 1984 in der „Special Long Version“ als Nachfolger des Nummer-eins-Hits Big in Japan veröffentlicht. Der Song wurde von Andreas Budde produziert, während Wolfgang Loos für zusätzliche Produktion und Programmierung verantwortlich war. Später übernahm die Band den Songtitel als Namen für ihr eigenes Musiklabel.
Im Text geht es um eine Liebesgeschichte, bei dem ein junger Mann sich im Kino vorstellt, seine Freundin und er würden Teil der Handlung auf der Leinwand werden.
Die musikalische Struktur des Stückes wird von einem arpeggierten Synthesizer-Motiv geprägt, das den Song beginnt und beendet. Die am Ende des Songs hinzukommenden Streicher, die dem Motiv zudem symphonischen Charakter geben, wurden von Wolfgang Loos arrangiert und von einem Ensemble der Deutschen Oper Berlin unter seinem Dirigat eingespielt.
Der Song wurde als “sparkling radio hit” (Anders Wiik deutsch: „glitzernder Radio-Hit“) bezeichnet. Amazon.com nennt den Song in einem Wortspiel ein “guilty synth pleasure” (David Daley deutsch: „heimliches Synthesizer-Vergnügen“). Parallelen zum Schaffen von Jean Michel Jarre wurden ebenfalls gezogen.

Hinterlasse einen Kommentar